Авторизация


На главнуюКарта сайтаДобавить в избранноеОбратная связьФотоВидеоАрхив  

Юродивый, сидящий на снегу. Этюд к картине Боярыня Морозова (фрагмент). 1885 г.
Автор: Суриков В. И.
Источник: Государственная Третьяковская галерея
11:20 / 14.07.2021

Формула самобытности
Есть юродство святое, во Христе, и оно определяет самую суть оригинальной культурно-исторической русскости, которая подразумевает постоянную «безумно»-истинную противоречивость и в слове, и в деле. Ей следовали и многие отечественные миряне, как правило, гении. Словом, была не была – зараз! Другое дело, «безумно»-истинная русскость...

В основе русской природы лежат противоречия

Исполняется 60 лет философу и писателю Петру Вячеславовичу Калитину. Мы побеседовали с ним о феномене юродства, тайне русской души и работе над новым романом.

- В книге «Тысячелетнее царство русского юродства» вы рассматриваете феномен юродства на различных примерах, особое внимание уделяя текстам Фёдора Достоевского. Как вы считаете, почему это явление привлекало писателя и как он его понимал?

Юродство юродству рознь. Есть юродство святое, во Христе, и оно определяет самую суть оригинальной культурно-исторической русскости, которая подразумевает постоянную «безумно»-истинную противоречивость и в слове, и в деле.

Ей следовали и многие отечественные миряне, как правило, гении: от Петра I до Иосифа Сталина... Особо отмечу А.В. Суворова, Н.И. Лобачевского, М.П. Мусоргского, Д.И. Менделеева...

Выделю, конечно, и писателей: Н.В. Гоголя, А.А. Григорьева, А.А. Блока, Андрея Белого, М.И. Цветаеву, В.В. Хлебникова.

Достоевский же с присущим ему «позитивно»-диалектическим всесмешением, или «всемирностью», бросил «вверх тормашками» в одну сугубость с этим гениальным и воистину народным юродством его прямо противоположную крайность, просто «подпольное» интеллигентское уродство.

И выставил именно этот искусственный синтез в качестве оригинальной «русской идеи».

Таким образом, он оказался настоящим эсхатологизированно-«пророком» нашей духовной энтропии-упростительства с их вначале «интернационально-коммунистической», а теперь «глобалистской» аморфностью – не без «вечно-бабского» «комильфо»!

Хуже того, с лёгкой руки Розенберга, главного нацистского доки по «русскому вопросу», Достоевский и его «подполье» «спрогрессировали», понятно, до «всемирного» (!) символа нашего именно уродства, подведя бездонно-неистощимый базис под любую форму русофобии.

- Многие классики задавались вопросами о русском пути, о «загадочной русской душе». Вы посвятили этим проблемам своё исследование «Краткая энциклопедия русской оригинальности». В чём же секрет нашей самобытности?

Отчасти я уже ответил на этот вопрос. Но важно конкретизировать: наша постоянно-противоречивая русскость в её неклассической рациональности адекватно и конгениально выражает наше столь же особое, отрицательно-положительное – органически – бытие.

Словом, была не была – зараз! И это, как никто, осознавал А.С. Пушкин с его сугубо-целостным ратованием за свободную империю и просвещённое государство.

Причём без всякостного – по сути уродливого – диалектического всесмешения! Тем более в «православном» изводе «райски-блаженного» здесь-и-сейчас – в грешном миру! – старца Зосимы и его «тотального»: упрощённо – демиурга!..

Тем страшнее стала отечественная история в ХХ веке с этой прельстительнейшей – гуманно-прощённо – блажью! Тем, увы, популярнее сегодня Достоевский, правда, до Бузовой он ещё – вверх тормашками – не дотягивает.

Другое дело, «безумно»-истинная русскость с её исключительно страстным распятием на своих наличных – психологически, и объективно, и таинственно – противоречиях, что только и обуславливает наши всегда вдруг – по-юродственному! «почти невозможные»! – победы.

Не говорю про наших – «безумных» результативно! – гениев.

Единственное, ещё добавлю, что в рамках своей докторской диссертации я вывел математическое уравнение этой юродственной и положительно-отрицательной плодотворной русскости.

На него я опирался и в своей «Краткой энциклопедии...».

- Ещё в 1998 году вы издали книгу прозы «Мёртвый завет». Не планируете ли вернуться на стезю прозаика?

Спасибо за вопрос! Здесь хочется вспомнить С.Н. Есина, который не без удивления одобрил мой «Мёртвый завет», и не зря книга появилась на свет в издательстве Литинститута, где Сергей Николаевич тогда был ректором.

Но в те годы я ещё не до конца осознавал особый – и как раз противоречиво-истинный! – потенциал русского языка с его соответствующими лексическими внутренними формами, например продажности как продаВАжности: важной постольку, поскольку продажной...

Теперь же – дозрел, и вот уже 13 лет пишу сугубо один роман, всецелостно актуализируя этот сакральный – кромешно – потенциал. И в отрицательно-положительных – неклассически – героях.

Письмо даётся мне трудно и потому радостно! – не с графоманским «профессионализмом», не с его всегда ясными и готовыми: «совершенно-классически»! – буквами человеческого «духа».

- Поделитесь творческими планами. Какие темы особенно занимают вас сейчас? Работаете над чем-нибудь?

В ближайших планах – всё-таки завершить – и, разумеется, многоточечно! – свой роман. Параллельно пишу и новую философскую книгу, продолжая рационально «безумствовать» – на-в русской почве-бездне...

Отдельно хочу подчеркнуть, что, работая в Студии литературного мастерства Юрия Полякова при Московском государственном областном университете, очень надеюсь на превосходное творческое будущее своих учеников и коллег, благо они уже заявили о себе, и вне графоманских заклятий!..

Тем более нынешняя эпидемиологическая обстановка только способствует страстной одухотворённости – едва ли не в Большом стиле победоносной отечественной истории...

Примечание:

Пётр Вячеславович Калитин – доктор философских наук, профессор МГОУ. Родился в 1961 году в Коломне. Служил на Балтийском флоте. Окончил философский факультет МГУ им. М.В. Ломоносова.

Автор 10 научных и научно-художественных книг. Дважды финалист премии «Нонконформизм». Ряд работ переведён на европейские языки.

Беседу вела Людмила Тарасова



Комментарии:

Для добавления комментария необходима авторизация.