Чайковский П.И. Опера «Орлеанская дева»
Опера в четырех действиях Петра Ильича Чайковского на либретто композитора, основанное на одноименной романтической драме Ф. Шиллера в переводе и с сохранением многих стихов В. Жуковского.
Время действия: начало XV века. Место действия: Франция. Первое исполнение: Санкт-Петербург, Мариинский театр, 13 (25) февраля 1881 года.
Работать над этой оперой Чайковский начал в конце 1878 г. Таким образом, завершив камерного («лирические сцены») «Евгения Онегина», он практически сразу же взялся за настоящую, во французском духе, «большую оперу» — с огромными хоровыми сценами, балетом, эффектными ансамблями, лирическими дуэтами и такими грандиозными «подробностями» сюжета, как военные сражения и торжественные процессии.
Период работы над «Орлеанской девой» совпал у него с периодом исканий. В процессе работы он пересматривает свои ранние оперы, анализирует их сильные и слабые стороны.
«Мне приятно думать, что „Орлеанская дева“ уже свободна от прежней ложной моей оперной манеры, которая состояла в том, что я утомлял слушателя излишним обилием деталей, сложностью гармонии и отсутствием чувства меры в оркестровых эффектах. <...> Оперный стиль должен отличаться шириной, простотой и некоторой декоративностью» (П.И. Чайковский)
Работа над «Орлеанской девой» поглощает композитора целиком, заставляя снова и снова переживать невероятную судьбу героини и трепетать перед грандиозностью собственного замысла.
«Иоанна д’Арк виновница того, что вчера я себя чувствовал в ненормально возбужденном состоянии и провел скверную ночь. Во-первых, я был в каком-то настроении подавленности перед громадностью задачи. Во-вторых, несмотря на то, что я с большим успехом окончил начатую сцену, на душе у меня было непокойно. Это со мной всегда бывает, когда мне предстоит большая и увлекательная работа.<...>
Наконец, вечером в этом возбужденном состоянии я принялся за чтение Вашей книги [„Жанна д‘Арк“ А. Валлона], и, когда дошел до последних дней Иоанны, ее мучений, казни и предшествовавшей ей abjuration [отречения], где силы ей изменили и она признала себя колдуньей, мне до того в лице ее стало жалко и больно за все человечество, что я почувствовал себя совершенно уничтоженным» (П.И. Чайковский).
Образ национальной героини Франции — простой крестьянки, которая встала во главе войска и повела его на борьбу с врагом, волновал композитора еще с детства (в шесть лет он даже посвятил ей стихотворение). Он настолько «болен» этой историей, что сам берется сочинить либретто.
«Я не знаю ни одного человека, которому я бы охотно заказал либретто. Наиболее талантливые стихотворцы гнушаются подобной работой, а если и берут ее на себя, то за огромное вознаграждение, которое далеко не соответствует достоинству вещи, потому что недостаточно быть стихотворцем; нужно знать сцену, а эти господа театром никогда не занимались» ( (П.И. Чайковский)
Однако прежде чем приступить к сочинительству, пришлось перечитать «целую маленькую библиотеку по части Jeanne d’Arc». В эту библиотеку вошли книги Анри Валлона и Жюля Мишле о Жанне д‘Арк, драма Жюля Барбье и либретто оперы «Орлеанская дева» Огюста Мерме («я нашел сценариум этой оперы очень плохим, но есть две-три эффектные сцены, которыми я, может быть, воспользуюсь»).
Но в первую очередь его мысли занимает, конечно же, «Орлеанская дева» Фридриха Шиллера (в переводе Жуковского).
«Трагедия Шиллера хотя и не согласна с историческою правдой, но превосходит все другие художественные изображения Иоанны глубиной психологической правды» (П.И. Чайковский)
Чайковский сокращает текст пьесы, сочиняет новые стихи, и на основе трагедии Шиллера создает свою собственную «Орлеанскую деву», с подчеркнутой любовной линией Иоанны и рыцаря Лионеля и историческим, а не шиллеровским финалом (у Шиллера героиня гибнет в бою, Чайковский, следуя исторической правде, рисует мрачную картину сожжения ее на костре).
И хотя, принимаясь за работу, композитор выражает уверенность в том, что напишет либретто не хуже, чем это могут сделать падкие на легкие заработки борзописцы, в процессе он вынужден несколько пересмотреть свой взгляд на вещи.
«Что касается литературной стороны <...> трудно передать, до чего я утомляюсь. Сколько перьев я изгрызу, прежде чем вытяну из себя несколько строчек! Сколько раз я встаю в совершенном отчаянии оттого, что рифма не дается, или не выходит известное число стоп, что недоумеваю, что в данную минуту должно говорить то или другое лицо» ( (П.И. Чайковский)
Тем не менее, работа идет удивительно быстро — и уже в феврале 1879 г., менее чем за три месяца, опера была завершена в эскизах, а в августе уже была готова и партитура.
Композитор бдительно следит за тем, как готовится премьера в Мариинском театре. Он очень доволен музыкальной «частью» (первому дирижеру-постановщику — Эдуарду Направнику — и будет посвящена эта опера), и негодует, насколько небрежно подходит дирекция к самой постановке.
«Я ежедневно бывал на репетициях оперы. Нужно отдать справедливость Направнику, музыка моя разучена превосходно, и я могу быть уверенным, что в этом отношении будет сделано все, что можно. Зато постановка нищенская. <...> Все декорации и костюмы приказано набрать из старья. Остается надеяться, что хорошее исполнение музыки вывезет оперу. Что меня очень радует, так это то, что все артисты, исполняющие оперу, полюбили ее и делают свое дело не только по долгу; но с любовью и искренним усердием» (П.И. Чайковский).
Премьера состоялась 13 февраля 1881 г. Публика приняла оперу горячо и сердечно.
«Опера моя имела большой успех, вызвали двадцать четыре раза» (П.И. Чайковский)
Однако критика встретила «Орлеанскую деву» крайне неодобрительно. И, несмотря на шумный успех и полные сборы в театре, с репертуара она вскоре была снята.
И стать по-настоящему «репертуарной» ей так и не довелось. Масштабная и очень сложная, эта опера представляет собой крепкий орешек для поисков сценического воплощения (так что концертное исполнение кажется очень привлекательной формой) и предъявляет слишком большие требования певцам, особенно к исполнительницам партии Иоанны. Заглавная партия написана фактически для двух голосов сразу: голос Иоанны должен легко взлетать к сопрановым верхам и в то же время обладать крепостью, глубиной и драматизмом, присущим меццо-сопрано.
Действующие лица:
Карл VII (тенор)
Архиепископ (бас)
Дюнуа, французский рыцарь (баритон)
Лионель, бургундский рыцарь (баритон)
Тибо д´Арк отец Иоанны (бас)
Раймонд, ее жених (тенор)
Бертран, крестьянин (бас)
Воин (бас)
Иоанна д´Арк (сопрано)
Агнесса Сорель (сопрано)
Голос в хоре ангелов (сопрано)
Кавалеры и дамы двора, воины французские и английские,
рыцари, монахи, цыгане и цыганки, пажи, шуты,
карлики, менестрели, палачи, народ
Содержание:
Действие первое
Франция XV века. В разгаре Столетняя война с англичанами.
Село Домреми. Деревенские девушки украшают дуб и поют песенки. Крестьянин Тибо д’Арк досадует на их легкомыслие в столь грозный для Отечества час. Он озабочен судьбой дочери, семнадцатилетней Иоанны и хочет выдать ее замуж за Раймонда, чтобы уберечь от опасности. Но Иоанна ощущает как веление свыше другое предназначение.
Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. Народ в страхе молится о спасении, Иоанна вдохновенно пророчествует о близкой победе над неприятелем.
Девушка прощается с отчим краем, ей слышатся голоса ангелов, благословляющих ее на героический подвиг.
Действие второе
В замке Шинон забывший свой долг король развлекается со своей возлюбленной Агнесой Сорель. Менестрели, пажи, цыгане, скоморохи сменяют друг друга песнями, плясками, забавами. Ни появление рыцаря Лоре, смертельно раненого в бою, ни отречение мужественного рыцаря Дюнуа, решившего с честью разделить участь сражавшихся («Прости! Монарха нет у нас! Я не слуга твой...») не может поколебать решения короля спасаться бегством.
Появляются придворные, архиепископ сообщает королю о бегстве англичан, победе французов, о «славной деве», воодушевившей воинов на решающий бой. Иоанна рассказывает изумленным присутствующим о видении, которое ее посетило. По распоряжению короля Иоанна встает во главе войска.
Действие третье
Картина 1
В глухом лесу Иоанна вступает в поединок с бургундским рыцарем Лионелем. Он сражен, отброшен шлем с забралом. Пораженная красотой юноши, Иоанна не в состоянии убить его. Лионель тронут благородством Иоанны, она же потрясена проснувшимся чувством. Лионель решается перейти на сторону французов и отдает свой меч появившемуся Дюнуа. В сердце недавнего противника зажглась любовь к Иоанне.
Картина 2
На площади у Реймского собора народ прославляет короля и Иоанну-победительницу. Ее отец Тибо, однако, удручен, он считает, что все деяния дочери — от дьявола и решает спасти ее душу, даже пожертвовав ее жизнью. Когда король объявляет Иоанну спасительницей отечества и приказывает воздвигнуть ей алтарь, из толпы выходит Тибо, он обвиняет дочь в сношениях с нечистым и требует, чтобы она публично доказала свою невиновность. На вопрос «Считаешь ли себя святой и чистой?» Иоанна не отвечает, ведь она нарушила обет, полюбив Лионеля. Дюнуа пытается защитить героиню, но испуганный народ, впечатленный ударом грома, отрекается от нее, пророча кару неба. Лионель предлагает ей свою защиту, но Иоанна гонит его прочь.
Действие четвертое
Картина 1
Иоанна, всеми покинутая и проклятая, одна в глухой чаще леса. Она предается раздумьям: как она могла «клятву страшную» нарушить и «смертному ... отдать творцу обещанную душу?». Но девушка не в силах противиться любви, и она страстно отвечает на признание Лионеля, разыскавшего ее в лесу. Иоанна вновь слышит голоса ангелов: они пророчат ей кару на земле и блаженство на небе. Появившиеся английские солдаты убивают Лионеля и уводят Иоанну.
Картина 2
На площади в Руане разложен костер. Иоанна должна быть казнена. Народ сочувствует героине, нарастает сомнение в праведности готовящейся расправы. Иоанну привязывают к столбу, костер разгорается. Девушка взывает к богу, готовая смиренно принять смерть. Ей слышатся голоса ангелов, несущих прощение.
Музыка
Вскоре после окончания «Онегина» Чайковский снова начинает искать сюжет для оперы, перечитывая с этой целью ряд литературных произведений и обращаясь за помощью к своим друзьям и знакомым. В итоге он останавливается на трагедии Шиллера «Орлеанская дева» в русском переводе Жуковского. Исторический сюжет из эпохи так называемой Столетней войны между Францией и Англией в XIV–XV веках требовал для своего воплощения широких оперных форм и яркой декоративной манеры музыкального письма. В этом отношении «Орлеанская дева», изобилующая большими эффектными массовыми сценами, развернутыми ансамблями, картинами пышных шествий, сражений и поединков, представляет собой резкую противоположность скромным интимным «лирическим сценам» по пушкинскому роману в стихах.
Что же побудило композитора, всего за несколько месяцев до начала работы над «Орлеанской девой» писавшего, что ему нужен сюжет, где «нет царей, нет маршей, нет ничего составляющего рутинную принадлежность большой оперы», обратиться к подобного рода задаче? Причин было несколько. Одной из них является естественное стремление расширить и обогатить средства своего оперного письма, испробовать свои силы в новой, еще не затронутой ранее образно-тематической сфере. Была у Чайковского и известная доля сознательного расчета, вызванного желанием «взять реванш» за холодный прием «Кузнеца Вакулы» и отсутствием надежды на сценическую жизнеспособность «Евгения Онегина». Ему казалось, что именно такая опера, как «Орлеанская дева», может иметь успех у широкой театральной аудитории. «Я не думаю, — признавался он, — чтобы „Орлеанская дева“ была лучшим и наиболее прочувствованным из всех моих писаний, — но мне кажется, что это именно та вещь, которая может сделать меня популярным».
Но были и другие, более глубокие мотивы выбора именно данного сюжета. Приведенная авторская оценка относится ко времени, когда «Орлеанская дева» была в основном написана и композитор мог спокойно и объективно судить о результате своей работы; приступал же он к ней с горячим интересом и увлечением. Особенно волновал Чайковского трагический образ главной героини — простой крестьянской девушки Жанны д’Арк, в трудный для родины момент вставшей во главе французского войска, приведя его к победе, но затем несправедливо осужденной и преданной жестокой казни.
При составлении либретто, написанного композитором самостоятельно, без посторонней помощи, он опирался помимо трагедии Шиллера на ряд других источников, как литературных, так и исторических. Стараясь в максимальной степени сохранить подлинный текст Шиллера — Жуковского там, где это отвечало его замыслу, Чайковский внес вместе с тем довольно существенные изменения в трактовку некоторых событий и в характеристики главных действующих лиц. Важнейшим из них является отказ от героического апофеоза, которым оканчивается «Орлеанская дева» у Шиллера: вопреки исторической истине Иоанна (Жуковский дает русскую транскрипцию французского имени Жанна. Этой же транскрипции придерживается и Чайковский) не погибает на костре, а попадает в плен к англичанам, но разрывает цепи, в которые ее заковывают, и, бросаясь снова в бой, находит смерть на поле битвы. Такой конец вносит в характеристику Иоанны элемент чудесного, сверхъестественного и до известной степени примиряет с ее гибелью. Для Чайковского подобный финал был неприемлем, при всем величии совершаемого ею подвига героиня его оперы остается живой «человеческой женщиной» и ее мучительная смерть вызывает у него гнев и ужас.
При чтении книги французского историка Валлона о Жанне д’Арк он был особенно потрясен описаниями суда и казни. «Я принялся за чтение вашей книги, — писал он приславшей ему этот труд фон Мекк, — и когда дошел до последних дней Иоанны, ее мучений, казни и предшествовавшей ей abjuration (отречения), где силы ей изменили и она признала себя колдуньей, — мне до того в лице ее стало и больно и жалко за человечество, что я почувствовал себя совершенно уничтоженным» (По свидетельству некоторых близких Чайковскому лиц, он хотел в более поздние годы переделать финал оперы, приблизив его к шиллеровскому. Но никаких собственных высказываний композитора на этот счет не сохранилось).
Кроме коренного изменения финала, Чайковский значительно развил лишь эпизодически проходящий у Шиллера мотив внезапно вспыхивающей у Иоанны любви к бургундскому рыцарю Лионелю, что придает ее образу более теплые лирические черты. В душе Иоанны, нарушившей данный ею священный обет не знать земной любви, возникает трагический внутренний разлад, который и становится причиной ее гибели.
В отличие от остальных персонажей оперы, получающих более или менее одноплановую характеристику (слабый изнеженный король Карл VII, его верная подруга Агнеса, доблестный рыцарь Дюнуа, фанатичный старый крестьянин Тибо, отец Иоанны), ее образ дан в развитии, обогащаясь по ходу действия и приобретая новые черты. Экспозицией его служит большая ария из первого действия «Простите вы, поля, холмы родные», в которой звучит грусть расставания с мирной сельской жизнью и робость перед тем, что ее ожидает. Элегическая мелодия арии с упором на четвертую повышенную ступень и последующим хроматически нисходящим движением скрытого голоса имеет некоторое сходство с «секвенциями Татьяны» из «Евгения Онегина».
Только в среднем разделе арии появляются решительные ходы мелодии по ступеням восходящего мажорного гексахорда, выражающие решимость Иоанны к подвигу. К арии непосредственно примыкает финал — Иоанна и хор ангелов, призывающих ее к исполнению своего боевого долга и спасению родины. Тема хора, основанная на настойчивом повторении одного краткого мелодического оборота в диапазоне малой терции, приобретает в дальнейшем лейтмотивное значение как внутренний голос, напоминающий Иоанне о ее высоком призвании.
Во втором действии она появляется при королевском дворе уже как овеянная славой победоносная дева-воительница. Замечателен по своей выразительности ее рассказ о себе («Святой отец, меня зовут Иоанна»), в котором декламационная вокальная партия поддерживается строгим по колориту оркестровым сопровождением с элементами модальной гармонии и красочными тональными сдвигами, оттеняющими отдельные моменты повествования (А.А. Альшванг обращает внимание на черты сходства в этом монологе с рассказом Шуйского об убиенном царевиче Димитрии в «Борисе Годунове». Заметим, что еще Кюи усматривал в некоторых страницах «Орлеанской девы» «подражание Мусоргскому).
Легкое прозрачное звучание деревянных духовых, струнных и арфы словно окружает Иоанну мерцающим светом. Драматические интонации в двух сценах с Лионелем в третьем и четвертом действиях выражают ее внутреннюю борьбу между сознанием своего высшего долга и рождающимся новым чувством любви. Но красивый лирический дуэт в первой картине четвертого действия все же нарушает цельность образа, изящная романсная мелодика кажется слишком изысканной в устах отважной девы-воительницы.
В целом «Орлеанская дева», несмотря на ряд удачных драматически выразительных моментов, связанных преимущественно с образом главной героини, получилась произведением неровным, художественно противоречивым. Большие ансамбли с хором в первом действии (сцена нашествия и гимн с мольбой о спасении), в финалах второго и третьего действий, наконец, завершающая оперу картина принародной казни оклеветанной Иоанны написаны мастерски, широко и эффектно, но не производят того впечатления, на которое рассчитывал Чайковский.
В Большом театре «Орлеанская дева» впервые прозвучала 28 апреля 1990 г. Тот монументальный, декоративно-статичный спектакль (режиссер-постановщик Борис Покровский, дирижер Александр Лазарев) стал значительным событием в жизни Большого театра.
25 лет спустя Большой вновь обращается к этой опере. Что выглядит символичным и даже «программным»: концертное исполнение этого масштабного и редко исполняемого сочинения станет дебютной работой в Большом музыкального руководителя и главного дирижера театра Тугана Сохиева.
По словам г-на Сохиева, он сделал свой выбор, основываясь на том, что это — Чайковский, с которым всегда была тесно связана творческая жизнь Большого театра. Кроме того, это сочинение позволит театру наглядно продемонстрировать свои силы и творческие устремления.
Маэстро давно желал встречи с «Орлеанской девой». И поиск собственного пути к пониманию этой оперы превратился для него в очень увлекательный процесс. Недаром, говорит он, во время написания «Орлеанской девы» Чайковский искал свой почерк, свой музыкальный язык (здесь даже слышатся отголоски будущей «Иоланты»).
Композитор писал эту оперу не на одном дыхании — сцену за сценой, а отдельными фрагментами. Процесс освоения этого материала похож на исследование. Почему Чайковский писал именно в таком порядке? Что интересовало его в каждой сцене? Что волновало в тот или иной момент? Одной из главных своих задач маэстро видит необходимость показать сквозное развитие сюжета, музыкальной драматургии, линию психологического развития героини, ведь Чайковский не только обладал великим талантом композитора, но и был прекрасным драматургом.
Премьера оперы, состоявшаяся на сцене Мариинского театра 13 февраля 1881 года, прошла успешно, но, как отмечает биограф композитора, «шумный успех „Орлеанской девы“ на первом представлении не повторился на следующих». Не принесли ей широкой популярности и отдельные удачные постановки, имевшие место в дальнейшем.
Однако совсем в безвестности она не пребывала. Прославились постановки Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова (ныне Мариинский) 1945 г., Баварской государственной оперы (Мюнхен, 1989 г.). Ее ставили театры в Италии (Перуджа, Турин, Кальяри), Швеции (Стокгольм), США (Вашингтон, Сан-Франциско) и др.